Автор системы обучения беспереводному владению иностранным языком Елена Дмитриевна Аверина — доцент кафедры технического перевода и профессиональной коммуникации Северо-западного института печати Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна, член-корреспондент академии акмеологических наук, кандидат педагогических наук.
Даю индивидуальные уроки и провожу занятия в малых группах. Занятия проводятся по разработанной мной системе и по моим учебникам. Занимаюсь с учениками любого возраста и любого уровня подготовки, очень люблю начинающих с нуля.
Это основной курс общелитературного языка для начинающих и продолжающих, ставящий перед Вами цель формирования новой языковой системы и приводящий к беспереводному владению английским языком.
Оно возникает благодаря предлагаемым в курсе авторским приемам самостоятельной работы как-то: рисование лексических карт, кроков, работа с речевыми штампами, с дисками (чтение текста вслед за диктором) и др. Все приемы описаны в первом выпуске Методических указаний, которые Вы можете приобрести.
Курс создан на основе наиболее употребительной корневой лексики английского языка и приводит обучаемого к беспереводному пониманию читаемых художественных текстов и умению общаться на английском языке с его носителями. После этого Вы легко сможете понимать специальные тексты. Кроме того, Вы освоите приемы работы, которые сможете эффективно использовать при изучении других языков.
Книга предназначена для беспереводного введения и опроса лексики, а так же для формирования навыка монологической речи у старших школьников, студентов и взрослых. Она не имеет аналогов среди учебников иностранного языка.
Это — новая технология изучения ИЯ!
Книга рассчитана на начинающих, но и продолжающим очень полезна!
Первый выпуск содержит 27 лексических (многоцветная печать) и 7 грамматических карт, на которых представлены в рисунках более 1000 корневых, наиболее употребительных слов немецкого языка и ряд производных от них. Только в этой книге все слова с картвстретятся Вам в относящихся к ним текстах. Это очень важно!
На диске носителями языка озвучены с паузами между синтагмами все тексты книги, что позволяет повторять услышанное, не останавливая запись.
О. Ю. Антонова, Е.Д. Аверина «Общение в быту» (810 речевых штампов на 7 бытовых тем) СПб, 1996, ИПЦ СПИ МГАП с диском МР 3, 180 минут звучания, озвученным двумя носителями языка, (если Вам нужны кассеты, нужно специально обратить на это внимание в заказе)
В 2009 году исполнилось 40 лет с начала успешного обучения детей, студентов и взрослых по этой системе.
Система была разработана, опробована и защищена в кандидатской диссертации «Системный анализ процессов усвоения учебной иноязычной информации» под руководством члена-корреспондента Российской академии образования Н. В. Кузьминой на кафедре педагогики и педагогической психологии Ленинградского Государственного университета в 1973 году. В 1980-1984 годах ленинградцы могли изучать немецкий по этой системе вместе с героями телевизионной передачи «Немецкий для Вашей семьи».
На основе данной системы созданы 2 учебно-методических комплекса по немецкому и английскому языкам, по которым в течение 15 лет успешно ведется преподавание этих предметов в Северо-Западном институте печати. За 280 часов студенты с нулевым уровнем подготовки осваивают общелитературный язык и перевод текстов по специальности.
«Методические указания по немецкому языку», выпуск №1
«Методические указания по немецкому языку», выпуск №2
«Методические указания по немецкому языку», выпуск №3
Е. Д. Аверина «DEUTSCH. Методические указания для студентов неязыковых вузов» (основной курс) выпуски 1, 2 и 3 c диском МР 3 360 минут звучания, озвученным носителями языка, третье издание, 2000-2009, СПб, Петербургский институт печати (если Вам нужны кассеты, специально подчеркните это в Вашей заявке).
Главный секрет невладения иностранным языком заключается в том, что наших будущих преподавателей учат иностранному языку, но мало уделяют внимания психологическим закономерностям данного предмета, и они пытаются перенести свой опыт его изучения в языковом вузе, где этому было посвящено огромное количество часов, на школу или неязыковой вуз, где предоставляется мизерное количество часов. Здесь нужно совершенно иначе структурировать информацию и использовать совсем другие приемы. Неужели можно выучить языку за отводимые в вузе 210 часов, когда большинство приходит из школы с нулевыми знаниями?!